Update: February 24, 2023
The new version of
Termout.org is now online,
so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.
|
Lista de candidatos sometidos a examen:
1)
modalizador (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística
Is in goldstandard
1
paper corpusSignosTxtLongLines298 - : As imagens, assim como o texto escrito, funcionam também como comentários
modalizadores, como adjunto
s. Exemplos desse efeito modalizador são encontrados nas fontes utilizadas como nos Excertos (1) e (2):
2
paper corpusSignosTxtLongLines570 - : frente a 522 en el corpus español, lo que lleva consigo una variación en el porcentaje. En ambos corpus los hablantes se han valido frecuentemente del recurso paralingüístico, en concreto, el de las risas, como mecanismo de atenuación. También es indicativo, y en el apartado anterior se explicó la alta frecuencia de las fórmulas apelativas, así como también partículas discursivas y las expresiones de control de contacto utilizadas en el corpus español. El uso de las construcciones que expresan fingimiento también es más elevado en el corpus españo
l. En el corpus alemán, si bien el uso modalizador de los tiempos verbales a través del modo condicional (Konjunktiv II) no es una de las tácticas más utilizadas, se ha empleado con más frecuencia por los hablantes de esta lengua, en concreto, 25 ocurrencias frente a solamente una contabilizada en el corpus español . Asimismo, los interlocutores alemanes del corpus analizado también han hecho un mayor uso de la evidencialidad y de las construcc
Evaluando al candidato modalizador:
1) corpus: 7 (*)
2) utilizadas: 3
3) español.: 3
modalizador
Lengua:
Frec: 10
Docs: 10
Nombre propio: / 10 = 0%
Coocurrencias con glosario: 1
Puntaje: 2.078 = (1 + (1+3.8073549220576) / (1+3.4594316186373)));
Rechazado: mal tf-df: 100;
No se encontraron referencias bibliográficas sociadas al/ alos término(s)
(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de
terminologicidad.)