Término: subtitulación
Lengua: Castellano
Equivalente: subtitling
Variantes: subtitulado,
Definiciones:
| gemma3 |
La subtitulación es el proceso de crear texto escrito que acompaña y sincroniza con el contenido visual de un medio audiovisual , como una película o programa de televisión . |
| gemma3-bis |
La subtitulación es la conversión de audio a texto , utilizada principalmente en el ámbito audiovisual para generar versiones textuales de contenido de audio , distinguiéndose de la transcripción por su enfoque en la creación de un texto visualmente integrado con el vídeo . |
| llama3 |
La subtitulación es el proceso de agregar subtítulos a una película , programa televisivo o material audiovisual , generalmente en un idioma distinto del original , para proporcionar información adicional y facilitar la comprensión para los espectadores que no dominan el idioma original . |
| llama3-bis |
Titulación audiovisual que consiste en la adición de texto o de información sonora a la banda sonora de un filme o programa de televisión , destinada a ayudar al espectador a comprender mejor el contenido visual y a proporcionar una mayor complejidad informativa . |
Repeticiones: audiovisual (4), contenido (3), programa (3),
| gemma3 |
Subtitling is the process of creating text versions of spoken dialogue in a film, television program, or other video content, typically for accessibility or for viewing without audio. |
| gemma3-bis |
The process of creating text versions of spoken audio, typically film or television, for viewers who are deaf or hard of hearing, often involving adaptation and interpretation to maintain meaning and natural flow. |
| llama3 |
The act or process of translating spoken language into written text that appears on a screen, typically used in film, television, and video productions for accessibility and comprehension purposes. |
| llama3-bis |
The process of conveying spoken content through written text, typically displayed below or above the visual elements of audiovisual materials such as films, television programs, or online videos, for the purpose of facilitating comprehension among viewers who may not be able to access or understand the original spoken dialogue. |
Repeticiones: process (4), spoken (4),