Breve base de datos terminológica del área de la lingüística, en inglés y castellano, íntegramente generada con gemma3 y llama3.
Lengua: Inglés
Equivalente: traducción especializada
Variantes: No encontradas
| gemma3 | The adaptation of written text from one language to another , focusing on conveying the precise meaning of a domain-specific subject matter , often requiring detailed knowledge of technical terminology , conventions , and contextual nuances within that field . |
| gemma3-bis | The adaptation of written text from one language into another , focusing on a particular subject area or discipline , demanding a high level of technical knowledge and accuracy within that field . |
| llama3 | Translation that focuses on conveying complex technical or specialized information from one language to another , characterized by its precision , accuracy , and attention to detail , often involving domain-specific terminology , concepts , and formats . |
| llama3-bis | The process of rendering written or spoken content into another language , characterized by its focus on conveying technical information , jargon , and nuances specific to a particular field , industry , or profession , requiring expertise in both the source and target languages as well as knowledge of the subject matter . |
Repeticiones: conveying (3), field (3), technical (3),
| gemma3 | La traducción especializada es el proceso de transformar un texto de un idioma fuente a otro , tomando en cuenta el dominio técnico , científico o profesional específico del que se deriva el texto original . |
| gemma3-bis | La traducción especializada se refiere a la actividad de transformar un texto de una lengua de origen a otra , en la que el traductor posee un conocimiento profundo y detallado del campo específico al que pertenece el texto original , buscando una equivalencia precisa y adaptada a ese campo . |
| llama3 | La traducción especializada se refiere a la adaptación de textos o materiales específicos en un campo disciplinario determinado , como la medicina , la ingeniería o la economía , desde su original lengua y cultura hasta una segunda lengua , con el fin de comunicar información técnicamente precisa y relevante para especialistas o profesionales en ese campo . |
| llama3-bis | La interpretación literaria de un texto consiste en la transferencia del contenido original a otro idioma o código lingüístico , caracterizada por la especialización en un campo disciplinario específico . |
Repeticiones: campo (3), original (4),