Gelema

Breve base de datos terminológica del área de la lingüística, en inglés y castellano, íntegramente generada con gemma3 y llama3.

A || B || C || D || E || F || G || H || I || J || K || L || M || N || O || P || Q || R || S || T || U || V || W || X || Y || Z ||
Término: idiomaticidad

Lengua: Castellano

Equivalente: idiomaticity

Variantes: No encontradas


Definiciones:
gemma3 La idiomaticidad se refiere a las expresiones lingüísticas cuyo significado no se puede deducir de los significados individuales de sus componentes , sino que posee un significado específico y convencional .
gemma3-bis La idiomaticidad se refiere a las expresiones lingüísticas que , a diferencia del lenguaje literal , se entienden por el uso de su significado figurado , que no se deduce de la suma de los significados de sus componentes léxicos .
llama3 La idiomaticidad se refiere a la propiedad lingüística por la cual un grupo determinado de palabras o expresiones tiene un significado o función particular en el discurso , que no puede ser deducido ni predicho a partir del análisis individual de cada componente , sino que requiere una comprensión global y contextualizada de su uso .
llama3-bis El fenómeno lingüístico por el cual los lenguajes utilizan expresiones figuradas o fijas que no pueden ser deducidas a partir del significado individual de sus componentes es llamado " expresión léxica especializada ". En este sentido , una expresión idiomática se caracteriza porque su significado no puede ser predicho a partir de la suma de los significados de las palabras que la integran .

Repeticiones: componentes (3), expresiones (4), significados (3), 
gemma3 Idiomaticity refers to the use of expressions in a way that deviates from the literal meanings of their constituent parts , typically resulting in a meaning that is perceived as conventional and resistant to paraphrase .
gemma3-bis Idiomaticity refers to language usage that deviates from the literal meanings of its constituent parts , often relying on conventionalized patterns of expression that convey a meaning beyond a straightforward interpretation of the words involved .
llama3 The phenomenon of idiomatic expressions being characterized by a conventionalized association between words or phrases , resulting in a meaning that cannot be deduced from the literal interpretation of individual components , typically involving figurative language , cultural context , and shared knowledge .
llama3-bis The phenomenon of language use where fixed expressions or collocations have unique meanings that cannot be predicted from the meaning of their individual components , characterized by figurative associations , cultural contextuality , and non-compositional semantics .

Repeticiones: expressions (3), literal (3),